十五、寓理诗
三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。
黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。--唐颜真卿《劝学》
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。--宋苏轼《题西林壁》
欲穷千里目,更上一层楼。(王之焕)山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
潮平两岸阔,风正一帆悬。百川东到海,何时复西归?
问渠哪得清如许?为有源头活水来。(朱熹)纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。(陆游)
英文版:
15. Allegorical Poetry
The lights on the third watch and the chickens at the fifth watch are just when the boys are reading.
Black hair does not know hard to learn early, white head Fang regret reading late. --Persuading learning by Yan Zhenqing of Tang Dynasty
It is seen as a peak on the side of the ridge.
I don't know the true face of Lushan Mountain, but I live in it. --Song Sushi's title of Xilin wall
If you want to see thousands of miles away, you can go up to a higher level. (Wang Zhihuan) there is no way out of the mountains and rivers, and there is no way out.
The tide is flat, the banks are wide, and the wind is sailing. When will the rivers from east to sea return to the west?
How can the canal be so clear? For a source of fresh water. (Zhu Xi) on the paper, he finally realized that he had to practice this matter. (Lu You)
A summary of Xiaosheng's Poems